yī、 zhú tǒng fàn
一、 竹筒饭
Bamboo rice
kāizhāijié láilín qián, bàba zài wǒmen huíxiāng. túzhōng, wǒmen bùshí kànjiàn lùpáng qīng yān zhènzhèn yuánlái shì xiǎofàn ránshāo cháihuo, zhìzuò zhútǒngfàn. zhǐbǎn shàngyòng mǎláiwén xiě zhe“ zhútǒngfàn” hé“ gān kāli jī”.
开斋节来临前,爸爸载我们回乡。途中,我们不时看见路旁轻烟阵阵原来是小贩燃烧柴火,制作竹筒饭。纸板上用马来文写着“竹筒饭”和“干咖哩鸡”。
Before hari raya, Dad took us home. On the way, we sometimes see the roadside light smoke bursts turned out to be hawkers burning firewood, making bamboo rice. The cardboard is written in Malay with "bamboo rice" and "dry curry chicken".
yìbān shàng, zhìzuò zhútǒngfàn bùyí yòng méiqì, ér shìyǐ cháihuo shāokǎo. zhìzuò zhútǒngfàn bìng bùjiǎndān, xiǎofàn dé xiān kǎn xià zhúzi, ránhòu zài zhútǒng nèi wéi yì juān xiāngjiāoyè, yǐfáng nuòmǐfàn zhān zài zhútǒng bìshàng. jiēzhe, dàorù nuòmǐ、 yēnǎi hé yán, zuìhòu cái yòng cháihuo shāokǎo.
一般上,制作竹筒饭不宜用煤气,而是以柴火烧烤。制作竹筒饭并不简单,小贩得先砍下竹子,然后在竹筒內围一圈香蕉叶,以防糯米饭粘在竹筒壁上。接着,倒入糯米、椰奶和盐,最后才用柴火烧烤。
Generally speaking, it is not appropriate to make bamboo rice with gas, but with wood fire barbecue. Making bamboo rice is not easy, hawkers have to cut down bamboo, and then in the bamboo barrel around a circle of banana leaves, in order to prevent rice sticking to the bamboo barrel wall. Then, pour in the rice, coconut milk and salt, and finally grill with firewood.
kǎo shú hòu de mǐfàn nóngxiāng pūbí, búbì dāpèi rènhé jiàngliào, chī qǐlai yě ràng rén chúnchǐ liú xiāng. yǒuxiērén zé xǐhuan yòng xīnlà de kāli dāpèi zhútǒngfàn. zhútǒngfàn shēnshòu gèzú rénmín xǐài, érqiě jiàqian hélǐ, yìbān mínzhòng dōu fùdān dé qǐ.
烤熟后的米饭浓香扑鼻,不必搭配任何酱料,吃起来也让人唇齿留香。有些人则喜欢用辛辣的咖哩搭配竹筒饭。竹筒饭深受各族人民喜爱,而且价钱合理,一般民众都负担得起。
The roasted rice is fragrant and doesn't have to be served with any sauce, and it's delicious. Some people like to use spicy curry with bamboo rice. Bamboo rice is popular with people of all ethnic groups, and the price is reasonable, the general public can afford.
chúle mǎláirén wài, wǒguó de yī bān zú、 kǎdá shān zú děng yě huì zhìzuò zhútǒngfàn. tāmen zài qìngzhù fēngshōu jié hé jǔbàn hūnyàn shí, huì yǐ zhútǒngfàn zhāodài bīnkè.
除了马来人外,我国的伊班族、卡达山族等也会制作竹筒饭。他们在庆祝丰收节和举办婚宴时,会以竹筒饭招待宾客。
In addition to Malays, Yiban, Kadashan, etc. will also make bamboo rice. They entertain guests with bamboo rice as they celebrate the harvest festival and hold their wedding reception.
zhè dào zhùmíng de měishí píngshí nán jiàn, dàdōu zài jiérì dào láishí cái dàliàng zhìzuò. jiérì qījiān, suíchùkějiàn gèzú rénmín páiduì mǎi zhútǒngfàn. zhútǒngfàn kěshuōshì guǎng shòuhuānyíng de měishí ā!
这道著名的美食平时难见,大都在节日到来时才大量制作。节日期间,随处可见各族人民排队买竹筒饭。竹筒饭可说是广受欢迎的美食啊!
This famous cuisine is usually difficult to see, most of them in the arrival of the festival only a large number of productions. During the festival, people of all ethnic groups can be seen lining up to buy bamboo rice. Bamboo rice can be said to be a popular food ah!